Перевод "to set up" на русский
Произношение to set up (те сэт ап) :
tə sˈɛt ˈʌp
те сэт ап транскрипция – 30 результатов перевода
Not yet.
We need to set up a large-scale laboratory.
Marco, you will round up the materials.
Ещё нет...
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию.
Марко, ты будешь собирать материалы...
Скопировать
We'll make a fresh start.
To set up an underwater republic is not that easy.
My plans have been frustrated by a mere chance.
Придется все начинать сначала.
Да, создать подводную республику не так просто.
Мои планы сорвал случай.
Скопировать
You just blew your acceptance speech.
Ladies and gentlemen, since the other party is waiting out in the hall to set up, I'm afraid we'll have
- Uh, yes, sir?
Ты только что засветила свою речь награждённого.
Дамы и господа, поскольку там, в коридоре ждёт следующая группа, я боюсь, нам придётся обойтись без речей.
- Да, сэр?
Скопировать
Friends... tell you what.
I'm going to set up my humble camp right over there.
But come nightfall, as soon as it gets dark... then there's going to be joy and roof-raising among us!
Друзья, вот что я вам скажу.
Я разобью свой скромный лагерь прямо вон там.
Но с приходом ночи, едва стемнеет, мы устроим крышесносный и улётный праздник!
Скопировать
Dear Martin, this is a sad letter.
You know that we are trying to set up our own business over here.
After some initial progress, we've lately suffered a setback.
Мой дорогой Мартин! Это будет печальное письмо.
Ты знаешь, что мы уже два года с твоим папой пытаемся наладить наши дела.
Но после первых успехов мы столкнулись с рядом проблем.
Скопировать
Yes, sir.
Do you want me to set up a search party, sir?
No.
Да, сэр.
Вы хотите, чтобы я организовал поисковую группу, сэр?
Нет.
Скопировать
And... it's a paracybernetic control circuit, in fact.
Yes, but won't that take some time to set up?
The demonstration's at two.
И... фактически, это паракибернетическая схема управления.
Да, но разве на это не потребуется время?
Демонстрация в 2 часа.
Скопировать
I can't move.
We'll have to set up the transmitter here.
We're not high enough.
Я не могу идти.
Надо поставить передатчик здесь.
Мы не достаточно высоко.
Скопировать
This is fine.
Um, can I use this table to set up my equipment?
Whatever you need.
Все замечательно.
Могу ли я использовать этот стол, чтобы разместить мое оборудование?
Все, что пожелаете.
Скопировать
Dad, I will find you a Sherlock Holmes outfit.
I have to get home before Marta arrives to set up.
She's arachnophobic.
Папа, да найду я тебе костюм Шерлока Холмса.
В семь вечера. Я должен успеть домой, прежде чем Марта начнёт уборку.
Она арахнофобик.
Скопировать
He's always come to you for career decisions too.
Where to do his residency, where to set up his practice.
Perhaps I have underestimated my influence.
Он всегда обращался к тебе и за профессиональным советом.
Где разместить рабочий кабинет... где проводить занятия.
Возможно я недооценил своё влияние.
Скопировать
Carnivores hunt on game trails.
Do you want to set up base camp or a buffet?
Let's find a new spot, shall we?
Здесь хищники поджидают добычу.
Вы хотите разбить лагерь или приманку?
Будем искать другое место, ясно?
Скопировать
I spoke to my wife on the phone two days ago and she told me, quite reasonably, that until I get things sorted out...
There's a lot to set up, it takes time, I can hardly manage...
And so... until that's done, it's a bit stupid for her to come over with the children and all...
И она предложила, вполне резонно, какое-то время пожить мне здесь одному.
Ещё полно всяких неулаженных дел. Всё это требует времени. Я и так с трудом справляюсь.
И следовательно, ...пока я тут всё не налажу, было бы глупо ...перебираться сюда вместе с детьми.
Скопировать
104th Medical Battalion, sir!
Here to set up field operations!
Get rid of that crap!
104 медицинский батальон, сэр!
Мы здесь, чтобы помогать раненым!
Избавься от этого дерьма!
Скопировать
Kid's got money from her grandfather she can't touch until her mother dies.
When that didn't happen, he went to work on these two girls using them to set up Sandra Van Ryan.
I'm telling you, they chumped us, partner.
Он хотел жениться на деньгах.
Когда не получилось, он использовал девочек, чтобы ограбить Сандру.
Они обвели нас вокруг пальца.
Скопировать
...G.P.S. All set up and it's collecting data.
At 26,000 feet, it was quite a struggle to set up the G.P.S. Receiver, and-and it worked.
I did not tell Roger that we could see hundreds of rocks... that were once at the bottom of the sea.
..все приемники GPS установлены и собирают данные.
На высоте в 8000 м это весьма трудно - установить GPS приемник, и - и он работает.
Я не сказал Роджеру,что мы видим сотни камней, которые когда-то были на дне моря.
Скопировать
Whatever's affecting the Commander's DNA is working at a submolecular level.
I'd like to set up an electron resonance scanner in the Science Lab to get a closer look.
Use whatever you need.
То, что воздействовало на ДНК коммандера, работает на субмолекулярном уровне.
Я хотел бы настроить электронный резонансный сканер в научной лаборатории для детального изучения.
Используйте все, что нужно.
Скопировать
Stephanie Grant, solicitation.
Check with probation to set up a conference.
Thank you.
Стефани Грант, непристойное поведение.
Выясните у судебного пристава детали дела.
Спасибо.
Скопировать
We'll intercept.
Get ready to set up.
You got it.
Идем на перехват.
Готовьте оборудование.
Готово.
Скопировать
They haven't heard from her but they'll notify authorities if they do.
We're coordinating with the State Police to set up checkpoints.
We need to cover all public transportation.
Она не связывалась с ними, но они оповестят властей, если свяжется.
Тем временем, мы связались с полицией штата, чтобы установить блокпосты.
Нам нужно охватить весь общественный транспорт.
Скопировать
Marie Hanson knew all this stuff.
Any chance she's faking this to set up a defense?
Yes, but I'd know.
Говорю вам, Мари Хэнсон знала это все.
Есть шансы на то, что она притворяется ради самозащиты?
Да, но я бы знал.
Скопировать
I saw an ad for a computer job.
You want me to set up an interview?
Listen, honey What date are you coming home?
Предлагают работу на компьютере.
Договориться о собеседовании?
-Дорогая-- -Какого числа ты возвращаешься?
Скопировать
A position has come up in a good solid practice - Purblind, Boothby and Canker.
But I was intending to set up practice myself.
I have acquaintance with the partners and I'll put in a word.
Положение приобретается благодаря большой практике - например, у Пурблайна, Бузби и Кэнкера.
Но я хочу набраться опыта сам.
Я переговорил с партнерами и замолвил за тебя словечко.
Скопировать
I'll give you the keys.
A counsellor will call today to set up an appointment.
- Standard procedure? - Yeah.
- Государство оплатит услуги слесаря, что бы сменить замки. Это стандартная процедура.
Я передам тебе ключи. Консультант позвонит тебе сегодня и назначит встречу.
- Тоже стандартная процедура?
Скопировать
- Water of life.
It's a perfect way to set up your body for the day.
Full of nitrates and enzymes - a natural antibiotic.
- Вода жизни.
Идеальное средство чтобы взбодрить тело на весь день.
В ней много нитратов и энзимов - природный антибиотик.
Скопировать
He was a businessman.
He came to Hanoi... to set up a branch office.
When the work was done, he left... because I told him... that our relationship had no future.
Он был бизнесменом.
Он приезжал в Ханой... чтобы открыть здесь ещё один офис.
Когда работа была закончена, он уехал... потому что я сказала ему... что у наших отношений нет будущего.
Скопировать
And now the conclusion.
I hear it took longer than they thought to set up the second gate.
They finally got it running yesterday.
А теперь продолжение.
Я слышала, на установку вторых врат ушло больше времени, чем они думали.
Да, но в конце концов вчера они заработали.
Скопировать
Hello. This is a message for Colonel Jack O'Neill... .. and anyone else who's listening in.
I know this call is being monitored, but don't bother to set up a trace.
I'm at a phone booth in Butte, Montana.
Это сообщение для полковник Джека O'Нилла... и всех, кто будет это слушать.
Я знаю, что этот звонок прослушивается, но не пытайтесь его отследить.
Я в телефонной кабинке в Бьютте, Монтана.
Скопировать
No, that's not true.
Are you aware it's illegal here for a psychic to set up shop and charge money?
Well, I don't charge money--
Нет, это не правда.
Вам известно, что медиуму запрещено открывать контору и брать с людей деньги?
Ну, я не беру с людей денег--
Скопировать
Now, this gang war is hotting up.
I've been given the go-ahead to set up this undercover operation.
It's a priority.
Сейчас противоборство группировок обострилось.
Мне дали добро на проведение секретной операции.
Это первостепенно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to set up (те сэт ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to set up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те сэт ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
